Уроженец Абхазии, писатель Антон Цулукия рассказал инфопорталу ВААК о своей новой книге восточных сказок и поделился планами на будущее.

Саид Барганджия.

Молодой писатель Антон Цулукия родился в России, но и по фамилии, и по крови он – абхаз: его отец родом из Ткуарчала. В свое время Антон окончил Томский политехнический институт, а потом переехал в Санкт-Петербург, где живет уже десять лет.

Мечта написать книгу не оставляла его с детства. Уже тогда он сочинял и рассказывал друзьям, родственникам разные истории, которые рождались так легко, и которых было так много, что он их даже не записывал. Сегодняшний 34-летний молодой человек, Антон увлекается восточной литературой, наукой, религией и культурами разных стран.

«Вообще круг моих интересов безграничен», – с улыбкой замечает писатель.

Последние несколько лет он почти целиком посвятил сказкам.

«Самая главная сказка – вся моя жизнь, ее я «пишу» уже 34 года, а если говорить о книге, то начал я ее около трех лет назад, не считая последний год», – делится автор.

Продавал книги и – читал, читал, читал...

Говорят, что если чего-то очень хочешь, и если на то есть воля судьбы, то это обязательно исполнится. Так случилось и с Антоном.

«Я переехал в Санкт-Петербург и устроился работать в книжный магазин – несмотря на то, что до этого, хотя и любил что-то сочинять, не любил читать. И там я... открыл для себя мир книг. Я стал постоянно читать и покупать книги. Иногда деньги, которые оставались после похода в продуктовый магазин, откладывал для того, чтобы потом купить на них книгу. Поскольку я давно хотел написать книгу, я вдруг понял, что теперь у меня появилась отличная возможность это реализовать», – рассказал писатель, и далее пояснил, что это была за возможность.

Дело в том, что теперь каждый день в процессе чтения он еще и изучал структуру книг, обращал внимание на то, сколько страниц автор посвящает описанию такого-то события, какую часть отводит диалогам и так далее.

«Поскольку меня привлекали старые классические труды разных народов, я стал отыскивать редкие книги. Так однажды я наткнулся на «Книгу о верных и неверных женах» Инаятуллаха Канбу. Это старые индийские сказки в персидской обработке. Стоило мне прочесть первые строки – и я буквально забыл этот суетный мир. Я вдруг понял: вот то, что я хочу создавать! Меня привлекла структура книги, а именно то, что внутри основной сказки есть еще множество других, связанных друг с другом, сказок. Это действительно увлекательно!» – вдохновенно рассказывает писатель.

До этого он учился писать, «копируя большие романы», но это было не так интересно. А эта книга определила жанр его собственного произведения. Он прочел также «Тысячу и одну ночь», аналогичную по задумке упомянутой книге.

«Благодаря этим двум книгам, в процессе их чтения, и начали рождаться мои сказки», – заключает Антон.

А что касается профессии книготорговца, то на этом ее роль в жизни молодого человека далеко не закончилась.

Басарай

Писатель взял себе творческий псевдоним – Басарай. Это слово, как и имена многих героев его сказок, «придумалось само».

«Я сидел и слушал одного мудреца на хинди. Я не знаю этот язык, но мне нравится, как он звучит. И вдруг мудрец говорит какое-то интересное слово, которое «прицепилось к моему языку». Я начал придумывать разные версии этого слова, в итоге и родилось – Басарай. Я тут же проверил в интернете, нет ли какого-либо значения у этого слова. Оказалось, что есть такая украинская фамилия. Но все же слово мне понравилось, и я решил пока оставить так», – рассказывает Антон-Басарай.

Сказки из сказки

«Сказка об Ариджане и его жене Харипудре, или Сказки древнего Востока, которые никто и никогда не слышал» – именно так называется новая книга Антона Цулукия. Основная работа над ней шла в течение двух лет. Книга состоит из главной сказки, которая, в свою очередь, содержит в себе еще пять сказок, в каждой из которой есть свои истории.

В обрамляющей все истории сказке есть герой-книготорговец. А вообще сказка о том, как царевич Ариджан полюбил девушку по имени Харипудра, и о том, что было дальше. Они поженились. Харипудра отличалась мудростью и умом. И вот однажды она увидела у торговца книгу, которую он не захотел продавать. Тогда она словно обезумела, впала в отчаяние. Видя слезы жены, Ариджан попытался сам купить книгу, но безрезультатно. Тогда Ариджан решил украсть книгу. Поспешив с заветной вещью к любимой, он застал жену спящей, раскрыл книгу и зачитался.

Здесь начинаются пять внутренних сказок. В одной рассказывается, как некий простой парень по имени Ашман разоблачает ложь своего султана и избавляет людей от его гнета. Другая – тоже про султана. Тот, не найдя себе жены в своем государстве, отправляется под видом бедняка искать ее в другую страну. Третья сказка – про двух влюбленных, охладевших друг к другу. По совету мудрой старухи они отправляются в храмы Кхаджурахо, чтобы вновь обрести любовный интерес. В следующей сказке речь про султана, увидевшего портрет прекрасной девушки и отправившегося на поиски незнакомки. Она подвергнет влюбленного непростому испытанию. Последняя из серии сказок – о великане, который живет в горе, эксплуатирует людей и курит кальян. Некий султан со своим визирем отправляются на поиски ядовитого табака, чтобы убить великана.

Далее следует продолжение основной сказки. Дочитав книгу, Ариджан вдруг теряет зрение. Харипудра просыпается, видит мужа в таком горе и отправляется на поиски средства, которое поможет вернуть зрение.

«Загрузил свою книгу на отличном электронном портале. Книгу уже предложили крупнейшим магазинам. Теперь «Читай-город» и «Буквоед» периодически закупают нужное им количество экземпляров. Соответственно, можно книгу заказать там, либо на электронном портале Ridero, а также на Amazon и Ozon», - сообщает Антон.

«Рассказы из маленькой комнаты»

Всего Антон написал несколько книг, но удачной считает только «Сказки об Ариджане и его жене Харипудре».

«Первая моя книга, «Рассказы из маленькой комнаты» – это проба пера. В одной ее части, достаточно сырой, есть восточные сказки, из которых я создал сказку об Ариджане и Харипудре. В другой – рассказы, не имеющие отношения к востоку. Там больше мистики, детектива, сюрреализма. Она продается на Ridero, но я хочу ее удалить. Не вижу смысла в том, что человек платит деньги за наполовину готовую книгу. Возможно, спустя сто лет это будет своего рода интересный раритет для изучения», – шутит Антон.

Абхазия и «индийское кино»

В Абхазии молодой писатель был лишь раз, но, как он сам считает, этого хватило, чтобы влюбиться в страну.

«В социальной сети «ВКонтакте» мне как-то написал парень из Абхазии. Он писал, что один мужчина ищет свою семью, и я подхожу под описание. Когда мы прояснили с ним все детали, оказалось, что этот мужчина - мой отец. Дело в том, что наши с отцом пути разошлись, когда мне было лет 13-14, он уехал из России в Абхазию, а я об этом не знал. Мы созвонились с ним, пообщались, и в том же году летом я приехал к нему в Ткуарчал. Некоторое время спустя выяснилось, что у меня еще много родственников, впрочем, для Кавказа это неудивительно», - говорит Антон.

В прошлом году, благодаря сайту Всемирного абхазо-абазинского конгресса, о котором он узнал «случайно», Антон Цулукия нашел и свою сестру, а через нее и брата.

«Все это время, до встречи с отцом, я занимался своими делами, рос, учился и даже не думал об Абхазии. Все мое время занимали мысли об обустройстве своей жизни. Но теперь – видите, как интересно все получилось. Как в индийском кино», – делится молодой человек.

Случай в абхазской маршрутке

Антон надеется, что со временем будет приезжать на историческую Родину чаще для того, чтобы ближе познакомиться с родней.

«В Абхазии я был приятно удивлен. Я общался с добрыми людьми, от поездки получил исключительно положительные эмоции. Особенно мне запомнился один случай. Я сел в маршрутку, вместе со мной зашла пожилая женщина. Мы проехали несколько остановок, и в маршрутку зашел молодой парень. Мы проехали еще несколько остановок и парень, выходя, заплатил за себя и за пожилую женщину, и сказал ей, чтобы она спокойно ехала дальше. Здорово, что такие люди есть, и их, думаю много», – рассказывает Антон Цулукия.

Загадочный манускрипт Цулукия и абхазские сказки

Говоря о творческих планах, Антон отмечает, что хочет перевести «Сказки об Ариджане и его жене Харипудре, или Сказки древнего Востока, которые никто и никогда не слышал» на английский язык. Он также планирует создать книгу о творческих людях, преимущественно о художниках со всего мира.

«Это будет вдохновляющая на творчество книга. Писал некоторым художникам из Абхазии, но ответа пока не получил. Очень хочу, чтобы мир узнал о прекрасных абхазских художниках. Сейчас я занят именно этим. Вообще процесс сбора материала у меня проходит легко. Я ищу что-то в интернете, смотрю документальные фильмы, либо, читая интересную книгу, нахожу в ней необходимое. Оглядываюсь вокруг и подмечаю каждую мелочь. Так и работаю. Стоит отметить, что для меня эта работа в радость, это именно то, что доставляет мне удовольствие», - говорит Антон.

Еще он сейчас создает «загадочный манускрипт».

Увлеченный мистицизмом, тайнами, редкими книгами, однажды он наткнулся на так называемый загадочный манускрипт Войнича. Уилфрид Войнич – супруг известной английской писательницы и композитора Этель Лилиан Войнич. А кем сам Уилфрид был по профессии? Правильно! Торговцем книгами! В действительности авторство загадочного документа не установлено, но назван он по имени Войнича. Эта «рукопись Войнича» хранится в Йельском университете в США и уже много лет занимает умы не только ученых, но и многих людей со всего мира. Тексты «манускрипта» написаны на зашифрованном или неизвестном языке. Почти каждая страница книги украшена рисунками.

«Это самый загадочный по сей день манускрипт, созданный примерно в начале XV века. До сих пор никто не знает, кто его создал, на каком языке он написан и что обозначают рисунки, находящиеся в нем. Я очень вдохновился этим и захотел создать свой. Купил подходящий блокнот, краску, каллиграфические ручки и дал волю своему воображению. Что я в нем написал и что означают все рисунки – об этом поведать, естественно, не могу. Оставим место для тайны. Скажу только, что первые зарисовки я начал делать в Турции, в Алании, на берегу Средиземного моря, а закончил в Санкт-Петербурге, когда начался карантин. Создавал его три года», - рассказал Антон Цулукия.

В конце беседы автор манускрипта и восточных сказок Антон Цулукия признался, что, возможно, когда-нибудь напишет и абхазские сказки.